Phần mềm giải mã ngôn ngữ Chat của lớp trẻ xì-teen!

Ngôn ngữ “Chat” có trở thành ngôn ngữ chính thống của tiếng Việt?

Hiện nay, giới trẻ thường có thói quen sáng tạo nhiều kiểu viết tắt chữ Việt – mà phần nhiều là chữ không dấu – khi chat trên mạng hoặc khi viết tin nhắn SMS ở điện thoại di động. Hành động này được đánh giá là một trào lưu không thể ngăn chặn được và sẽ không bao giờ dừng lại, cho dù có nhiều quan ngại là nó sẽ ảnh hưởng đến sự trong sáng của tiếng Việt.

Thực trạng ngôn ngữ chat

Chỉ cần gõ hàng chữ “viết tắt trong ngôn ngữ chat và tin nhắn” vào Google Search trên internet, bạn sẽ dễ dàng tìm ra rất nhiều ví dụ cụ thể mà giới trẻ ngày nay quen dùng, như:

-“Mog rag e se hiu! A wen, e bun ngu ch? Bi h hon 12h rui do.” (Mong rằng em sẽ hiểu! À quên, em buồn ngủ chưa? Bây giờ hơn 12 giờ rồi đó).

-“M co dj choi o? If dj, lay cho N cun gtrinh. O ranh thi thoi.” (Em có đi chơi không? Nếu đi, lấy cho anh cuốn giáo trình. Không rảnh thì thôi).

-“Bít rui, minh doi U o ntro” (Biết rồi, mình đợi bạn ở nhà trọ).

-“Chi ui! Chu e wa do ru tui min di uog nc lun thui! Se zui lem do!” (Chị ơi! Chờ em qua đó rồi tụi mình đi uống nước luôn thôi! sẽ vui lắm đó!).

-“Trui ui, lam j ma cac chi iu qui jan ju the? Bi h e moi roi khoi juog. Nhug chu e mut chut thui ma, e din day!”. (Trời ơi, làm gì mà các chị yêu quí giận dữ thế? Bây giờ em mới rời khỏi giường. Nhưng chờ em một chút thôi mà, em đến đây!).

Ngoài ra, để thể hiện đẳng cấp, bên cạnh việc viết tắt bằng tiếng việt, nhiều bạn còn sử dụng hình thức chèn tiếng nước ngoài vào tin nhắn. Ngôn ngữ được lựa chọn hàng đầu chính là tiếng Anh, vì so với các ngôn ngữ khác tiếng Anh được xem là thứ ngôn ngữ “hot” nhất đối với giới trẻ hiện nay. Tương tự, chỉ cần gõ “viết tắt tiếng anh trong sms chat email” vào Google Search, hoặc vào mạng http://abbreviations.com/ , là ta có thể tìm thấy các bảng liệt kê hàng ngàn cách viết tắt các từ tiếng Anh thường dùng trong tin nhắn SMS, chat, email, Twitter, v.v…. như:

-“2day U co ranh o?” (Hôm nay bạn có rảnh không?).
-“I nho. Thanks U da nhac!” (Tôi nhớ. Cám ơn bạn đã nhắc!).
-“g9” = “goodnight” = ngủ ngon.
-“2day” = “today” = hôm nay.
-“2nite” = “tonight” = đêm nay, tối nay.

-v.v.…


Ngôn ngữ chat hiện nay đang được coi như trào lưu của giới trẻ

Hiện nay, ngôn ngữ viết tắt đang được chia thành 2 loại: viết tắt tự phát và viết tắt theo quy luật chung. Viết tắt tự phát là cách viết tắt không theo một quy luật chung nào. Thỉnh thoảng ở vài trường hợp, nó có theo một quy luật nào đó thì quy luật này cũng chỉ áp dụng cho một số từ chứ không áp dụng cho toàn bộ các từ tương ứng. Còn viết tắt theo quy luật chung là cách viết tuân theo một số quy luật nhất định của một nhóm bạn khi chat hoặc nhắn tin cho nhau.

Ưu điểm và hạn chế

Với các bạn trẻ, thì phong cách viết tắt tự phát có rất nhiều ưu điểm: ngoài quy luật chung là viết tắt được rất nhiều chữ, thì các bạn trẻ thích cách dùng các chữ viết tắt vì nó ngộ ngộ, lạ và rất “xì-tin”. Hơn nữa, khi dùng những chữ kiểu này trong điện thoại sẽ hạn chế số lần nhấn vào bàn phím cũng như tiết kiệm ký tự.

Ngược lại, với những người lớn tuổi hoặc các bậc phụ huynh, thì thứ ngôn ngữ này được coi là sự “biến hóa” tùy tiện của tiếng Việt. Đồng thời, những ký hiệu riêng thường không thống nhất giữa các nhóm nên chỉ những người trong nhóm mới hiểu được nhau, người ngoài nhóm muốn hiểu cũng hơi khó và có thể hiểu lầm.

Phần mềm giải mã vào cuộc

Nhận thấy nhu cầu của những người không có khả năng đọc hiểu ngôn ngữ chat của giới trẻ, đầu năm lớp 8, Dương Đăng Trúc Khuyên – học sinh trường Trần Đại Nghĩa – đã viết phần mềm v2V để giúp giải mã ngôn ngữ tuổi teen (hiện Trúc Khuyên đang học lớp 11 chuyên tin, trường THPT chuyên Lê Hồng Phong). V2V dịch chính xác khoảng 90% ngôn ngữ chat. v2V hiện đã được nâng cấp thành phiên bản 1.4. Ngoài ra, người dùng có thể bổ sung những định nghĩa tiếng lóng cho riêng mình. Địa chỉ tải về chương trình v2V 1.4 ] tại đây

Lưu ý, người dùng cần cài đặt .NET Framework 2.0 (tải về tại đây) trước khi chạy chương trình. Liên lạc với tác giả Trúc Khuyên qua email để góp sức, hay góp ý thêm với tại địa chỉ truckhuyen@gmail.com,

Đưa vào từ điển, nên chăng?

Các từ ngữ chat xuất hiện, nhanh chóng lan truyền và nhanh chóng phát triển thêm. Vấn đề là, các từ này có được chấp nhận vào kho tàng từ vựng tiếng Việt hay không? Câu hỏi này hiện nay vẫn chưa có lời giải đáp.

Theo ý kiến của PGS.TS Hoàng Anh Thi, giám đốc Trung tâm Ứng dụng ngôn ngữ học và Việt ngữ học, đại học Khoa học xã hội và nhân văn Hà Nội, thì ngôn ngữ luôn biến động, việc tạo ra từ ngữ hay cách nói mới là rất bình thường, không chỉ ở tiếng Việt. PGS.TS Hoàng Anh Thi không cho rằng nên phổ biến ngôn ngữ chat, nhưng cũng không cần hạn chế nó. Hãy để nó diễn ra tự nhiên. Hiện nay gần như các nước đều có mạng và đều có biến thể ngôn ngữ chat, như tiếng Anh và tiếng Nhật. Theo PGS.TS Hoàng Anh Thi, đưa ngôn ngữ chat vào từ điển thì có thể làm được. Tuy nhiên, có cần thiết hay không thì phải điều tra nghiên cứu sự biến đổi tự thân của hệ thống ngôn ngữ cũng như điều tra nhu cầu xã hội.


Tiếng “lóng” đã chính thức có mặt trong Từ điển OED

Thẳng thắn hơn, GS.TS ngôn ngữ học Nguyễn Đức Dân còn đưa ra gợi ý “Đưa ngôn ngữ chat vào từ điển tiếng Việt”. Theo đó, ngôn ngữ chat phụ thuộc vào ba yếu tố chủ yếu: nhu cầu về tốc độ chat, quan hệ giữa những người chat, mục đích và những nội dung đề cập. Internet đã sinh ra một môi trường giao tiếp mới, ngữ cảnh mới và tất nhiên những từ vựng mới cho riêng nó.

Có những từ ngữ chat nghiêm chỉnh không chỉ tồn tại trong thế giới online mà đang thâm nhập cả vào đời sống hàng ngày, được nhiều người chấp nhận. Xã hội cũng đã dần “thích nghi” với chúng. Ý thức được điều này, có không ít những từ viết tắt, tiếng lóng được dùng phổ biến trong các dịch vụ chat hay tin nhắn đã chính thức có mặt trong Từ điển OED (Oxford English Dictionary). Tiếng Việt không là ngoại lệ. Chỉ cần hai luận án tiến sĩ về đề tài này – ngôn ngữ chat và tiếng lóng – chúng ta có thể xác định được những từ ngữ chat thông dụng cần được coi là những đơn vị của tiếng Việt hiện nay và tương lai, để chính thức đưa vào từ điển tiếng Việt.

Tương lai của ngôn ngữ chat có tồn tại hay không, điều ấy vẫn chưa ai biết được. Tuy nhiên, theo quan điểm của số đông, thì tương lai của ngôn ngữ chat tất nhiên là sẽ có, tuy không nhiều và phải có thời gian. Đó là quy luật chung của mọi ngôn ngữ trên thế giới chứ không riêng gì tiếng Việt.

Theo XHTT
About these ads

Gửi phản hồi

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s